Valsez într-o sală de bal care e goală
Ieri fantoma Maja l-a bântuit pe Goya pe străzi
Demonii flămânzi s-au hrănit cu evervescența ta,
cu moleculele celor care nu vor fi niciodată,
o uşă s-a trântit
se roteşte o cheie
respirația s-a blocat
sărbătorim
îngroparea verighetele noastre
în negura inexistenței
Ning peste tine cu flori albe din singurul copac interzis
Sar ca un râs sălbatic
Caut prada
Tu faci ca pianele să plângă nişte rapsodii vechi
Stop
este prea târziu pentru a înțelege
cine sunt eu
Gabriela Marie Milton
Tradus:Sticri, postat 26.06.23 (Slava Ukraini! Cyka Blyat, Idi Nahui PUTIN!)
PS: Traducerea mi-a iesit asa dupa ce am mancat cirese amare (bio) si apoi am stins amareala cu un pahar de vin. Nu cred ca exista fructe mai amare ca aceste cirese … – sunt mici si ale dracu de amare.
Amare, amare.. dar ce textură a versului ți-a ieșit…
Gânduri bune!
LikeLiked by 2 people
Multumesc!
Am cam scris cum am simtit.
Uite, iti ofer si tie cirese 😉😀pt ca eu ma lupt cu ele.
LikeLiked by 1 person
Merci frumos 😀
LikeLiked by 1 person
Poate ca-s amare dar au optmism in ele 😉
LikeLiked by 1 person
huh… dulceața de cireșe amare e madlena lui Proust a mea…
cît despre versuri, n-am timp și nici chef să citesc originalul, da-mi plac cum sună 🙂
LikeLiked by 2 people
Cand eram copil aveam pe primele locuri dulceata de cirese amare si şerbetul. Din pacate pe la supermarket nu gasesc asa ceva, iar acum nu prea mai are cine sa-mi faca asa ceva 😀. Uite, cu ocazia asta mi-ai adus aminte de madlena lui Procust si de ceea ce era/reprezenta. Cred ca noua generatie in loc sa invete despre Harap Alb si despre alte bazaconii, mai bine le-am deschide cate o usa catre alte chestii care le dau de gandit/contemplat – madlena lui Procust.
Despre versuri, zic doar ca m-a pazit Dzeu pt ca autorea nu stie lb rom si nu intelege ce am scis pe acolo 🤣🤣🤣.
LikeLike
Nu se simte amăreala-n vers. Chiar sunt faine!
Eu n-am mâncat cireşe din alea. Chiar sunt amare? 🙄
LikeLike
Pana acum mancasem doar dulceata de cirese amare. Pot sa-ti spun ca inca mai am si-mi e tare greu sa ma ating de ele pt ca-s foarte amare
LikeLike
😀 😀 😀
Îşi merită numele.
LikeLiked by 1 person
🤣🤣
LikeLike
Thank you so much for this translation Cristian. I am humbled by your support. I should have thanked you from my personal account, but here I am today. Have a great rest of the week and thank you again.
Gabriela
LikeLiked by 1 person
What a nice surprise!
I did not know that you are also handling this blog.
Thanks for your kind words! It was my pleasure to translate the poem.
I wish you to have great inspiration in your work!
LikeLiked by 1 person
This is the blog of my publishing house. I lunched it last November. Most of the time it’s me here.
Thank you again Cristian. I wish you the same!
LikeLiked by 1 person